«Локализатор исходного кода» предназначен для локализации программных продуктов путем изменения их исходных кодов без предварительной подготовки.
Программа может быть использована при разработке программного обеспечения на серверах сборки, для автоматической локализации исходного кода, но она может также применяться и на рабочих компьютерах пользователей для проверки орфографии в исходных кодах, текстовых файлах, буфере обмена и словарях переводов.
Специальная версия программы позволяет проводить обфускацию исходного кода.


 

суббота, 10 января 2015 г.

Проверка корректности локализации чисел

Обычно, при локализации, числа не переводятся, поэтому отслеживание их наличия и даже порядка следования в предложении позволяет избежать неточностей перевода.

Конечно, бывают ситуации, когда переводят числа как слова и наоборот, но это редкое явление и скорей такие несоответствия возникают из-за ошибочности перевода.

Интересный пример такой неточности перевода обнаружил при проверке файла словаря локализации в проекте Gnome (https://mail.gnome.org/archives/gnome-cyr/2015-January/msg00018.html).

Оригинал: JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed.
Перевод: Y-dpi формата JPEG должно иметь значение между 0 и 65535; значение «%s» недопустимо.

Поэтому такой контроль чисел и их порядка используется в Локализаторе исходного кода.



Комментариев нет:

Отправить комментарий