«Локализатор исходного кода» предназначен для локализации программных продуктов путем изменения их исходных кодов без предварительной подготовки.
Программа может быть использована при разработке программного обеспечения на серверах сборки, для автоматической локализации исходного кода, но она может также применяться и на рабочих компьютерах пользователей для проверки орфографии в исходных кодах, текстовых файлах, буфере обмена и словарях переводов.
Специальная версия программы позволяет проводить обфускацию исходного кода.


 

суббота, 15 февраля 2014 г.

Обновление программы локализации до версии 0.10.0

Изменения в программе:

  • (Порядок изменений: в обратном порядке их появления)
  • Добавил ссылку на скачивание дополнительных сторонних модулей.
  • Добавил в справку раздел "Вопросы и отчеты", а так же информацию о настройке словарей.
  • Добавил навигацию в html-отчеты для перехода между разделами.
  • Добавил общий файл параметров пользователя user.params для использования параметров во всех ярлыках и запусках программы.
  • Добавил параметр игнорирования орфографических ошибок, кроме ошибок с буквой Ё.
  • Переименовал ряд ярлыков.
  • При проверке орфографии учитываются ошибки при неправильном использовании буквы Ё.
  • Добавил ссылки на debug-лог в отчеты.
  • Добавил информацию о новых параметрах в справку.
  • Убрал слово "автоматический" из названий ярлыков.
  • Заменил множество временных каталогов при работе с ярлыками на один.
  • Добавил раздел в формате словаря пользователя для удобного внесения слов, неправильно отмеченными ошибками, в словарь исключений.
  • Для раздела отчета орфографии по текстовым фрагментам указываются и подсвечиваются ошибки с буквой Ё.
  • Проводится проверка по второму словарю, при его наличии, не только на ошибку с Ё, но и дополнительную проверку слова.
  • Добавлен автоматический подбор словарей с учетом проверки Ё, если они не заданы через параметры.
  • Добавил в список ошибок орфографии раздел по ошибкам с Ё, который можно использовать только при наличии hunspell, и словарей "с Ё" и обязательно "без Ё" или универсального.