При транслитерации текста необходимо следовать специальным правилам/ГОСТам преобразования символов, например, из кириллицы в латиницу (см. https://ru.wikipedia.org/wiki/Транслитерация_русского_алфавита_латиницей)
Кроме известных стандартов транслитерации существует интересные правила преобразования кириллицы в «псевдокириллицу», согласно которым текст кириллицы переводится в латиницу с учетом схожести начертания символов.
Примечание: поддержку псевдокириллицы в программе локализации следует рассматривать с точки зрения шутки, а не искать практическую пользу, хотя интерфейс смотрится очень весело и подойдет даже для серьезной программы, например, на «1 апреля» :)
(см. «С 1 апреля от "когтистого" SourceLocalizer'а :)»)
Правила преобразования в псевдокириллицу взял из статьи lurkmore.to/Транслит (в статье раздел с правилами преобразования называются «быдлотранслит», но в разделе «обсуждение» идет спор о названии такого преобразования).
Пример меню с использованием псевдокириллицы (подробней процесс преобразования рассмотрен ниже):
В программе локализации добавил в настройки транслитерации значение параметра для псевдокириллицы «-TRANSLATE=PSEUDOCYRILLIC»
Добавил ярлык «Пуск/Программы/Локализатор исходного кода/Ярлыки/Транслитерация текста ANSI в псевдокириллицу (бросить файлы)» (для UTF8 следует выбрать ярлык с UTF8 в названии вместо ANSI)
Проведем проверку на примере программы «NotePad++ 5.8.1 unicode», локализация которой реализована с помощью XML-файлов для каждого языка интерфейса.
1) Файл russian.xml имеет кодировку Win-1251, поэтому следует добавить на рабочий стол ярлык (см. выше) с ANSI в названии.
2) Необходимо перенести файл из ProgramFiles в свой каталог, иначе будут необходимы права администратора программе для записи файла.
3) «Бросаем» файл russian.xml на ярлык.
4) Проверяем файл russian.xml.translate и переименовываем его в russian.xml.
5) Копируем russian.xml вместо исходного файла в каталог программы NotePad++.
6) Переключаем язык в программе NotePad++ сначала на любой другой, а затем на русский (необходимо NotePad++ запустить с правами администратора).
Пример полученного xml-файла: russian.xml.
Фрагмент изображения XML («до» и «после»):
Фрагмент изображения меню программы («до» и «после»):
Кроме известных стандартов транслитерации существует интересные правила преобразования кириллицы в «псевдокириллицу», согласно которым текст кириллицы переводится в латиницу с учетом схожести начертания символов.
Примечание: поддержку псевдокириллицы в программе локализации следует рассматривать с точки зрения шутки, а не искать практическую пользу, хотя интерфейс смотрится очень весело и подойдет даже для серьезной программы, например, на «1 апреля» :)
(см. «С 1 апреля от "когтистого" SourceLocalizer'а :)»)
Правила преобразования в псевдокириллицу взял из статьи lurkmore.to/Транслит (в статье раздел с правилами преобразования называются «быдлотранслит», но в разделе «обсуждение» идет спор о названии такого преобразования).
Пример меню с использованием псевдокириллицы (подробней процесс преобразования рассмотрен ниже):
В программе локализации добавил в настройки транслитерации значение параметра для псевдокириллицы «-TRANSLATE=PSEUDOCYRILLIC»
Добавил ярлык «Пуск/Программы/Локализатор исходного кода/Ярлыки/Транслитерация текста ANSI в псевдокириллицу (бросить файлы)» (для UTF8 следует выбрать ярлык с UTF8 в названии вместо ANSI)
Проведем проверку на примере программы «NotePad++ 5.8.1 unicode», локализация которой реализована с помощью XML-файлов для каждого языка интерфейса.
1) Файл russian.xml имеет кодировку Win-1251, поэтому следует добавить на рабочий стол ярлык (см. выше) с ANSI в названии.
2) Необходимо перенести файл из ProgramFiles в свой каталог, иначе будут необходимы права администратора программе для записи файла.
3) «Бросаем» файл russian.xml на ярлык.
4) Проверяем файл russian.xml.translate и переименовываем его в russian.xml.
5) Копируем russian.xml вместо исходного файла в каталог программы NotePad++.
6) Переключаем язык в программе NotePad++ сначала на любой другой, а затем на русский (необходимо NotePad++ запустить с правами администратора).
Фрагмент изображения меню программы (см. выше этот-же фрагмент на рисунке xml) («до» и «после»):
Фрагмент изображения меню программы («до» и «после»):
Примечание: функционал доступен с версии 0.14.
Комментариев нет:
Отправить комментарий